Répertoire des Voix de l'Est

ZDRAVLJICA  - F.Preseren - U.Vrabec
Chant issu du grand poète France PRESEREN qui deviendra l'hymne national à l'indépendance de la Slovénie. 
Il délivre un message de paix, de liberté et de bon voisinage entre tous les peuples.

RUDARSKA - Z.Prelovec
Chant du mineur de la mine de mercure d’Idrija, ville jumelée avec AUMETZ. 
Ce chant est un vibrant hommage aux gueules jaunes des mines de fer et à leurs frères des mines de charbon.

JAZ BI RAD RUDECIH ROZ ... - K.Verin - Z.Prelovec 
"Donne-moi un bouquet d’oeillets et de romarin, et avec ces fleurs, donne-moi aussi ton amour" dit le jeune homme à la jeune fille dans son jardin. Mais il n’y aura ni fleur ni amour. Qu’il est triste ce pauvre soupirant.

O VECERNI URI - S.Jenko - V.Vodopivec
Je marchais sur les rives de la rivière Sava dont les flots mugissants courent vers le Danube. 
Qu’ils portent avec eux mes plus cordiales salutations à mes frères du sud !

LA STRADA FERRATA- T.Macchi
Chant composé en 1864 pour l’inauguration de la ligne de chemin de fer Trieste-Vienne en Autriche.
On y vante tous les avantages du train, les aller-retours dans la journée, les excursions et l’approvisionnement en nourriture.

ME COMPARE GIACOMETO - G.Malatesta
En apparence, cette chanson populaire italienne de Vénétie est le renversement de la hiérarchie dans un poulailler où l’ordre est perturbé, mais en réalité, c’est une métaphore de la lutte pour l'émancipation de la femme, bien avant les suffragettes. 
Quand le coq est tué par le propriétaire qui le mange pour déjeuner avec ses amis, une révolution s’ensuit qui détruit le poulailler et les femelles deviennent la force dominante.

SIGNORE DELLE CIME- G.De Marzi
Chant composé par Bepi di MARZI en mémoire de son ami Bepi BERTAGNOLI disparu tragiquement en montagne. Ce chant se transforme en prière unissant sentiments, piété et dévotion chrétienne, afin que l’ami puisse atteindre le paradis.

PLOVI, PLOVI - R.Simoniti
Chant sentimental Dalmate - Vogue, vogue, profonde est la mer. Mon âme, mon coeur, ton regard est profond comme la mer.

NE PITAN TI BISER ZLATO- Traditional Dalmatia
Chant sentimental Dalmate qui parle d’une jeune fille amoureuse d’un jeune homme qui n’en a que faire. «Je ne te demande ni un collier de perles, ni que tu m’encenses et encore moins des fleurs sur ma tombe», lui dit-elle, mais sache que l’amour ne se cache pas, l’amour ne se force pas et rien ne pourra nous séparer.

MOJA JUBE - I.Jagnic
Ce chant dalmate parle de l’émigration. Le mari d’une femme quitte sa famille pour trouver du travail à l’étranger.

O CARLOTTA - C.Vittorazzi
Chant du Trentin Italien qui est une invitation au réveil, le jeune montagnard veut voir Charlotte, une incitation au travail car il faut faire les foins, une évocation picturale avec la couleur des joues qui s’efface dans la fraîcheur matinale et l'aveu amoureux avec les couleurs de joues retrouvées si Charlotte se décide à l’aimer.

U’ISSARU - Traditional Sicilia
A Racalmuto en Sicile, il y a des oliviers, des vignobles, des amandiers et le bleu de la mer. Ici, les gens travaillent aussi dans les mines et carrières de craie. Après les explosions, pelles et pics sont nécessaires pour extraire la craie cuite dans le four pour donner la chaux. Chant de travail pour donner  courage à terminer la tâche car midi approche et Peppina a préparé la table.

ZABE - J.Stritar - V.Vodopivec
Célébration des noces au royaume des Grenouilles. Une vraie cacophonie, bien rythmée, vous invite au festin. Les grenouilles, venues des mares voisines, font ripaille et chantent. Les jeunes mariés dansent et leurs têtes tournent. Vive les mariés !!!

APRITE LE PORTE - B.De Marzi
Chant d’imitation. A défaut de trompettes et tambours, le choeur va les imiter afin d’entraîner les corps des Alpini de l’infanterie italienne vers les montagnes. Ouvrez vite les portes des villes. Les gens se pressent pour voir passer l’armée: « Qu’ils sont jeunes et qu’ils sont beaux ces jeunes Alpini qui partent au combat !».

THE AULD TRIANGLE - B.Behan
Le vieux triangle fait référence au grand triangle de métal qui sonnait tous les jours dans la prison de Mountjoy à Dublin pour réveiller les détenus.
C’est aussi une histoire sur les occurrences dans une prison le jour d’une peine capitale, avec toute la symbolique érotique et politique liée au triangle.

NANNEDU MEU - P.Mereu - T.Puddu
Inspiré d’une mélodie populaire, ce chant, sous la forme d’une lettre à un ami, décrit l'état de misère et d’ oppression dans lequel sont versées les couches inférieures de la société vers la fin du dix-neuvième siècle en Sardaigne.

MNOGAYA LJETA - D.Bortniansky
Longue vie ...chant tiré de la liturgie orthodoxe.

SI TOUS LES GARS DU MONDE - Georges-Eugène van Parys - Marcel Achard
C’est grâce aux radios amateurs et à l’entraide internationnale que le commandant d’un chalutier en difficultés sauve son equipage. Chant tiré du film du même titre réalisé en 1956 par Christian-Jaque.

PROJDEN KROZ PASIKE - Traditionnel Dalmatie
Les émois d’un groupe de jeunes gens parcourant la campagne au printemps.

BENIA CALASTORIA - B.De Marzi
Benia (mino), mineur émigré, vieux et malade, retourne dans la vallée de ses ancêtres pour y finir ses jours entouré des montagnes.

DULAMAN -  Traditionnel Gaëlique Irlandais - music: M.McGlynn
L’algue. Texte poètique contant l’histoire d’un pêcheur qui va vendre en ville les algues qu’il a récoltées pour acheter des souliers à son épouse.

LA CHANSON DE MARDI GRAS - Traditionnel Cajun
La chanson de Mardi Gras, connue localement sous le nom français de « La Danse de Mardi Gras » est une chanson traditionnelle chantée par l’ensemble des participants. La mélodie mélange musique traditionnelle, folk et bretonne. L’air est joué notamment pendant le « Courir de Mardi Gras ». Cette célébration de la dernière journée avant le carême se déroule notamment en costumes.

HEGOAK - Traditionnel Basque 
Un homme tient par les ailes un oiseau, symbole de liberté.
Les paroles évoquent le dilemme qui existe lorsqu’il y a une personne proche que l’on souhaite posséder  : ou vous l’attachez et la possédez comme un oiseau en cage, ou vous l’aimez telle qu’elle est, et alors, si elle souhaite partir, vous devez la laisser partir...
Le contexte politique en a involontairement fait une sorte de protest song.

Suivi de ...

OI GU HEMEN - Traditionnel Basque 
Nous errons, perdus, moribonds, sur les chemins ...

REZIJANSKA - Traditionnel Rezija 
Chant de Montagne. La Rezija est une enclave dans le Friul au Nord de l’Italie où l’on parle un dialecte Slovène mais où les gens se disent d’origine Roumaine.

STELLUTIS ALPINIS  Arturo Zardini 
Va dans la montagne sur ma tombe, cueillir un Edelweis que tu porteras à jamais sur ton coeur. C’est la triste destinée d’un soldat italien tombé pendant la Grande Guerre.

O BELLA CIAO - Chant de la résistance 
Chant italien internationalement connu, tiré d’une mélodie russe dont les paroles ont été écrites à la fin de la dernière guerre mondiale dans la résistance italienne, et médiatisé par la suite dans les années 50.

THIS OLD HAMMER - Work song - chant de labeur
Ce vieux marteau ne me tuera pas au travail comme il a tué John Henry ...Les esclaves bagnards et saisonniers étaient soumis au même régime de travail, par la force, pour construire le réseau ferroviaire américain au début du 20ème siècle.

LE VKUP UBOGA GMAJNA - Chant populaire Slovène - Mile Klopcic - Rado Simoniti 
Connu sous le nom de Punterska ( La Rebellion ). Composé au 16e siècle lors de la révolte des paysans asservis qui commença en Allemagne en passant par la Hongrie, la Slovénie et l’Autriche, pour se terminer au Haut-Königsbourg après une répression des plus sanglantes.
Ce n’est qu’à la révolution que le servage sera aboli en France.
Le Vkup Uboga Gmajna sont les premiers mots jamais imprimés en langue Slovène qui était jusqu’alors une langue orale.

GLÜCK AUF, GLÜCK AUF! - Chant de Mineurs Allemands 
Chanson populaire du Erzgebirge (Monts métallifères à la frontière tchèque), vers 1700. Certaines strophes datent même de 1531. Salut des mineurs avant de descendre au fond, au changement de poste ...

SKÖNA MAJ - Traditionnel Suédois
Par ce chant, les Suédois fêtent le mois de mai, l'arrivée du printemps, la joie, les fleurs, les oiseaux.

LA NUIT - JP-Rameau – J.Noyon – E.Sciortino
L’Hymne à la nuit est une harmonisation due à Joseph Noyon tiré d’un thème de l’opéra de Jean-Philippe Rameau "Hippolyte et Aricie". Les paroles de l’Hymne à la nuit ont été écrites par le compositeur Édouard Sciortino (1893-1979).

QUEL MAZZOLIN DI FIORI - Chant populaire italien
Je t’attendai avec ce petit bouquet de fleurs, mais tu as préféré Rosina. Cette complainte d’un amour déçu a été harmonisée avec brio par Dubienski.


LES GARS DE LA MARINEW.R.Heymann – H.Frommermann ( sol )
Chanson harmonisée pour le sextuor vocal «les Comédian Harmonists» dans le film musical allemand «Le Capitaine Craddock», sorti en 1931. Pendant l’entre-deux-guerres, l’ensemble fut renommé dans toute l’Europe. Le groupe s’est séparé en 1935 avant son interdiction de se produire en public, trois de leurs membres étant Juifs.
Jean Murat, l’acteur principal de la version française, en a écrit le texte. Hergé, qui vit le film, s’en inspira pour créer le capitaine Haddock.

Date de dernière mise à jour : 03/11/2024